Al-Muʿashsharāt al-siḥriyyah fī al-abyāt al-fikriyyah

Start new search. Download as XML

Summary View

Country
Turkey
City
Istanbul
Institution
Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi
Collection
Hasan Hüsnü Paşa
Shelfmark
1102

Contents

Work 2: Al-Muʿashsharāt al-siḥriyyah fī al-abyāt al-fikriyyah (Bahāʾüddīn b. ʿAbdurraḥmān el-Maʿlḳaravī (d. after 827/1424))
LOC subject headings
lccn:sh200700237
Arabic languagePersian (Dictionaries)
lccn:sh2009115212
Author
Bahāʾüddīn b. ʿAbdurraḥmān el-Maʿlḳaravī (d. after 827/1424)
ﺑﻬﺎﺀ اﻟﺪﻳﻦ ﺑﻦ ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺣﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻘﺮﻭﻱ
Show other names
Bahāʾ el-Maʿlḳaravī
Bahāʾüddīn Maġalḳaravī
ﺑﻬﺎﺀ ﺍﻟﻤﻌﻠﻘﺮﻭﻱ
ﺑﻬﺎﺀ ﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻐﻠﻘﺮﻭﻱ
Bahāʾüddīn b. ʿAbdurraḥmān el-Maʿlḳaravī (d. after 827/1424) (authorised)
ﺑﻬﺎﺀ اﻟﺪﻳﻦ ﺑﻦ ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺣﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻘﺮﻭﻱ (variant)
Biographical notes
Maʿlḳaravī was from the town of Malkara near Tekirdağ. He is the author of three dictionaries. He worked as a mudarris in Ayaslug (today’s Selçuk) near Izmir. He was versed in Arabic and Persian. He had two sons named Meḥmed and Aḥmed.
Title
Al-Muʿashsharāt al-siḥriyyah fī al-abyāt al-fikriyyah
ﺍﻟﻣﻌﺸﺮﺍﺕ ﺍﻟﺴﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻻﺑﻴﺎﺕ ﺍﻟﻔﻘﺮﻳﺔ
Notes
Composed in 812 AH [1409 CE] in Edirne in the name of Süleymān Çelebi (d. 813/1411), al-Muʿaṣṣarāt al-siḥriyyah is an Arabic to Persian dictionary.
Main language of text
Arabic, Persian
Foliation
15b-28b ff.
Columns
1 2
Ruled lines
10 19
Date of copy
possibly 16th. century
Bibliography
Studies
Bursalı Mehmed Tâhir, . Osmanlı Müellifleri. Edited by Yavuz, A. Fikri and İsmail Özen. Istanbul: Meral Yayınevi, 1975, 282.
Öz, Yusuf. "Tarih Boyunca Farsça-Türkçe Sözlükler." Dissertation, Ankara: Ankara University, 1996.
Show filiations
Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi 1102
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 978
Bayezit Devlet Kütüphanesi 3159
Mevlana Müzesi 3154
Ankara Milli Kütüphane 238
Ankara Milli Kütüphane A 2320
Ankara Milli Kütüphane 17744
Manisa Yazma Eser Kütüphanesi 2883
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 547
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 876
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 176
Work 3: ʿUḳūdü’l-cevāhīr (Ahmed Dâi, active 1387-1421)
LOC subject headings
Arabic languagePersian (Dictionaries)
Author
Ahmed Dâi, active 1387-1421
ﺍﺤﻤﺪِ ﺪﺍﻋﻰ
Show other names
Aḥmed-i Dāʿī
Ahmed Dâi, active 1387-1421 (authorised)
Ahmad Dâʻî, active 1387-1421 (variant)
Aḥmed bin İbrāhīm bin Muḥammed, active 1387-1421 (variant)
Ahmed Dâi, fl. 1387-1421 (variant)
Ahmed-i Dāʻī, active 1387-1421 (variant)
احمد داعى (variant)
Biographical notes
Aḥmed-i Dāʿī was a distinguished figure in early Ottoman literature. Renowned for his literary skills, Dāʿī was also a prolific writer. From his original works and translations we can infer that he had knowledge in various fields such as poetry, tafsir, astronomy, astrology, dream interpretation, language (Turkish, Arabic and Persian), and medicine. His father’s name is İbrāhīm ; his grandfather’s name is Meḥmed. Sources agree that Aḥmed-i Dāʿī is from the principality of Germiyān, but his date and place of birth are not certain. We can tell from his works that he lived during the reigns of Murād I (d. 791/1389), Yaʿḳūb II of Germiyān (d. 831/1428) , Emīr Süleymān (d. 813/1411) and Murād II (d. 855/1451). According to ʿĀlī and Sehī, he served as qadi in the principality of Germiyān for some time. Yaʿḳūb II took him under his patronage after the death of Germiyān prince Süleymān Şāh (d. 789/1387). Emīr Süleymān, who was known to be very generous to men of letters, probably took him under his patronage after the defeat of Yaʿḳūb II by Yıldırım and the subsequent Ottoman annexation of the Germiyān lands. Aḥmed-i Dāʿī dedicated his work Çeng-nāme, written in 808 AH [1406 CE], to Emīr Süleymān. In his Dīvān, he also wrote some poems in praise of Emīr Süleymān. After the death of Emīr Süleymān in 813 AH [1411 CE], Aḥmed-i Dāʿī began serving under the patronage of Çelebi Meḥmed (816/1413-824/1421), as is evident from a qasida that he wrote for the latter’s enthronement. Aḥmed-i Dāʿī dedicated his Persian Dīvān to Vezīr-i aʿẓām ʿOsmāncıḳlı Ḫalīl Pāşā (d. after 816/1413). After a period of low attention, he was finally accepted to the court as a tutor for Çelebi Meḥmed (816/1413-824/1421) son Murād II (824/1421-848/1444). He wrote his Arabic to Persian dictionary ʿUḳūdü’l-cevāhir for Murād II (824/1421-848/1444). After Çelebi Meḥmed (816/1413-824/1421) death in 824 [1421 CE], Murād II (824/1421-848/1444) took him under his patronage. He wrote Tercüme-i Tezkiretü’l-evliyā during this period, probably his last work. Aḥmed-i Dāʿī’s date of death is unknown. There is a mosque, a district and a hammam known by his name in Bursa . According to tradition, the tomb near the mosque known as Dāʿī Dede belongs to him.
Title
ʿUḳūdü’l-cevāhīr
عقود الجواهير
Notes
The work is a verse dictionnary which gives the Persian equivalents of Arabic words in 650 couplets and five shorts poems. It is an abridged version of Rashīd al-dīn Vaṭvāṭ’s Nuqūd al-ẓawāhir. Dāʿī prepared the work for the use of prince Murād, when he was the latter’s tutor.
Main language of text
Turkish
Foliation
29a-47b ff.
Bibliography
Studies
Kut, Günay. "Ahmed Paşa, Bursalı." Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. 2Istanbul: Türkiye Diyanet Vakfı, 1989: 111-112.
Show filiations
Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi 1102
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 978
Bayezit Devlet Kütüphanesi 3159
Mevlana Müzesi 3154
Ankara Milli Kütüphane 238
Ankara Milli Kütüphane A 2320
Ankara Milli Kütüphane 17744
Manisa Yazma Eser Kütüphanesi 2883
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 547
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 876
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 176
Work 4: 1- Silk al-Jawāhir (Ḥamīd Angūrī, d. after 763/1362 )
LOC subject headings
Dictionaries, Polyglot
HadithCriticism, interpretation, etc (Early works to 1800)
Author
Ḥamīd Angūrī, d. after 763/1362
عبد الحمید بن عبد الرحمن انگوري
Show other names
‘Abd al-Ḥamīd b. ‘Abd al-Raḥmān al-Angūrī
Enguri
‘Abd al-Ḥamīd b. ‘Abd al-Raḥmān al-Angūrī (authorised)
عبد الحمید بن عبد الرحمن انگوري (variant)
(variant)
Biographical notes
Nothing is known of the life of this author Ḥamid Anguri. His nisba indicates he may have been a native of Ankara. His works suggest a well educated man, at home in both Arabic and Persian.
Title
1- Silk al-Jawāhir
سلک الجواهر
Notes
The work, a verse dictionary of Persian comprised of 35 qiṭ‘as in 550 bayts in a variety of metres, was composed in imitation of the works of the poets Badr al-Dīn al-Farāhī and Husam al-Dīn al-Khūyī ‏حسام الدين خوئى، حسن بن عبد المؤمن‏according to the introduction. The author in his introduction expresses the hope that it will become widely read like Husam al-Dīn al-Khūyī ‏حسام الدين خوئى، حسن بن عبد المؤمن‏’s work the Niṣāb al-Ṣibyān wa Naṣīb al-Fityān.
Main language of text
Persian and Turkish
Foliation
47-64 ff.
Date of copy
16th. century
Show filiations
Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi 1102
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 978
Bayezit Devlet Kütüphanesi 3159
Mevlana Müzesi 3154
Ankara Milli Kütüphane 238
Ankara Milli Kütüphane A 2320
Ankara Milli Kütüphane 17744
Manisa Yazma Eser Kütüphanesi 2883
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 547
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 876
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 176
Work 5: Uʿjūbat al-ġarāʾib fī naẓm al-jawāhir al-ʿajāʾib (Bahāʾüddīn b. ʿAbdurraḥmān el-Maʿlḳaravī (d. after 827/1424))
LOC subject headings
Turkish language To 1500
lccn:sh200700237
Arabic languagePersian (Dictionaries)
Turkish language (Dictionaries)
lccn:sh2009115212
Author
Bahāʾüddīn b. ʿAbdurraḥmān el-Maʿlḳaravī (d. after 827/1424)
ﺑﻬﺎﺀ اﻟﺪﻳﻦ ﺑﻦ ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺣﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻘﺮﻭﻱ
Show other names
Bahāʾ el-Maʿlḳaravī
Bahāʾüddīn Maġalḳaravī
ﺑﻬﺎﺀ ﺍﻟﻤﻌﻠﻘﺮﻭﻱ
ﺑﻬﺎﺀ ﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻐﻠﻘﺮﻭﻱ
Bahāʾüddīn b. ʿAbdurraḥmān el-Maʿlḳaravī (d. after 827/1424) (authorised)
ﺑﻬﺎﺀ اﻟﺪﻳﻦ ﺑﻦ ﻋﺒﺪﺍﻟﺮﺣﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻘﺮﻭﻱ (variant)
Biographical notes
Maʿlḳaravī was from the town of Malkara near Tekirdağ. He is the author of three dictionaries. He worked as a mudarris in Ayaslug (today’s Selçuk) near Izmir. He was versed in Arabic and Persian. He had two sons named Meḥmed and Aḥmed.
Title
Uʿjūbat al-ġarāʾib fī naẓm al-jawāhir al-ʿajāʾib
ﺍﻋﺠﻮﺑﺔ ﺍﻟﻐﺮﺍﺋﺐ ﻓﻲ ﻧﻈﻢ ﺍﻟﺠﻮﺍﻫﺮ ﺍﻟﻌﺠﺎﺋﺐ
Notes
A verse dictionary in Arabic, Persian, and Turkish completed in 827 AH [1424 CE] in Ayaslug near Izmir. Maʿlḳaravī wrote the work for his two sons Meḥmed and Aḥmed to learn Arabic and Persian by way of memorization. The work consists of 436 couplets. It begins with an introduction in Arabic which also includes some Turkish verses. The majority of the work contains dictionary items which are Arabic to Turkish.
Main language of text
Arabic, Persian, Turkish
Foliation
65a-79a ff.
Columns
2
Ruled lines
19
Bibliography
Editions
Arslan, Mustafa. Bahaüddin-i Magalkaravi U'cubetü'l-Garayib. Ankara: Grafiker Yayınları, 2003.
Studies
Bursalı Mehmed Tâhir, . Osmanlı Müellifleri. Edited by Yavuz, A. Fikri and İsmail Özen. Istanbul: Meral Yayınevi, 1975, 282.
Gölpınarlı, Abdülbâki. Mevlânâ Müzesi Yazmalar Kataloğu. Ankara: Milli Eğitim Bakanlığı, Eski Eserler ve Müzeler Genel Müdürlüğü, 1967.
Öz, Yusuf. "Tarih Boyunca Farsça-Türkçe Sözlükler." Dissertation, Ankara: Ankara University, 1996.
Show filiations
Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi 1102
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 978
Bayezit Devlet Kütüphanesi 3159
Mevlana Müzesi 3154
Ankara Milli Kütüphane 238
Ankara Milli Kütüphane A 2320
Ankara Milli Kütüphane 17744
Manisa Yazma Eser Kütüphanesi 2883
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 547
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 876
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 176
Work 6: Naṣ ī b al-fityān (Ḥusām al-Dīn Khūʼī, Ḥasan ibn ʻAbd al-Muʼmin, active 13th century)
LOC subject headings
Vocabulary
Persian language
Arabic language
Author
Ḥusām al-Dīn Khūʼī, Ḥasan ibn ʻAbd al-Muʼmin, active 13th century
حسام الدين خويى، حسن بن عبد المؤمن
Show other names
Hoylu Hasan bin Abdülmümin
Ḥusām al-Dīn Khūʼī, Ḥasan ibn ʻAbd al-Muʼmin, active 13th century (authorised)
Ḥusām al-Dīn Khūʼī, Ḥasan ibn ʻAbd al-Muʼmin, 13th cent (variant)
‏حسام الدين خوئى، حسن بن عبد المؤمن (variant)
Ḥusām al-Dīn Khūyī, Ḥasan ibn ʻAbd al-Muʼmin, active 13th century (variant)
Khūʼī, Ḥasan ibn ʻAbd al-Muʼmin Ḥusām al-Dīn, active 13th century (variant)
Khūyī, Ḥasan ibn ʻAbd al-Muʼmin Ḥusām al-Dīn, active 13th century (variant)
حسام الدين خويى، حسن بن عبد المؤمن (variant)
Biographical notes
A scholar of Iranian origin who lived in the second half of the 13th century [1250-1300 CE]. His nisba denotes that his origin is in the region of Khūy (Iran) in north western Iran. According to some scholars, he was the son of the famous painter ʻAbd al-Muʼmin Khūʼī , fl. 13th c.عبدالمؤمن خويى, who was active first half of the 13th century [1200-1250 CE] and illustrated at least one of the folios in a manuscript Topkapi Sarayi, Hasine 841 of the Varka-u Gülşah (see (Özergin_1970)). Little is known about his early life and references to him only appear in his own writing produced under the Çobanid dynasty of Kastamonu İ li (Turkey) in North western Anatolia. He joined the court at some point before not after 1280 [-1280 CE] and appears to has been an active member of the Çobanid court until the early 14th century [1300-1350 CE]. Most of his works were written to be used in chancellery affairs and to leave a corpus that could be used by officials of the court such as epistolary manuals (inshāʾ) and Persian-Turkish and Arabic-Persian vocabularies. He dedicated some of these works to rulers of Kastamonu İ li (Turkey) and one to his own son Naṣr Allāh ibn Ḥusām al-Dīn Khūʼī , نصر الله بن حسام الدین خويى. The place and date of his dead are unknown but appears to have been active during the early years of the 14th century [1300-1350 CE] century.
Title
Naṣ ī b al-fityān
نصيب الفتیان
Notes
A versified Arabic-Persian vocabulary, modelled on Abū Naṣr Muḥammad Badr al-Dīn Farāhī’s Niṣ ā b al-Ṣ ibyā n (نصاب الصبىان)
Composed in Kastamonu İ li (Turkey) in circa 1280 [1280- CE]
Main language of text
Persian and Arabic
Foliation
77-88 ff.
Date of copy
possibly 16th. century
Bibliography
Editions
Khūʼī, Ḥusām al-Dīn Ḥasan ibn ʻAbd al-Muʼmin. Majmūʻah-ʼi ās̲ār-i Ḥisām al-Dīn Khūyī. Edited by ʻAbbāsʹzādah, Ṣughrá. Tehran: Mīrās̲-i Maktūb, 2000.
Studies
Yaziçi, Tahsin. "ḤASAN B. ʿABD-AL-MOʾMEN." Encyclopaedia Iranica. 2003.
Show filiations
Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi 1102
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 978
Bayezit Devlet Kütüphanesi 3159
Mevlana Müzesi 3154
Ankara Milli Kütüphane 238
Ankara Milli Kütüphane A 2320
Ankara Milli Kütüphane 17744
Manisa Yazma Eser Kütüphanesi 2883
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 547
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 876
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 176

Physical Description

Number of folios
90 ff.
Dimensions of folio
width 14.5cm, height 21cm
Dimensions of written area
width 9cm, height 16cm
Columns
1
Ruled lines
19

History

Place
Palace of Sulṭān Murād Ḫān b. Selīm Ḫān (Murād III)
WordPress theme: Kippis 1.15