Ferişteoğlu Abdülmecid, -1459 or 1460

Start new search.

Identifier (lccn)
no2015032526
Heading
Ferişteoğlu Abdülmecid, -1459 or 1460
Biographical notes
Born in Tire, ʿAbdü’l-mecīd b. Firişte is an important figure in the dissemination of Hurufi teachings in both Anatolia and Rumelia, due to his Turkish translations of the works of Fażlallāh Astarābādī (d. 796/1394) , the founder of the Hurufi sect. His initiation to the Hurufiyya probably took place after Astarābādī’s execution in 796 AH [1394 CE]. In his work the Saʿādet-nāme, he reveals his genealogy, which ties him to Astarābādī via the latter’s disciple Shams al-dīn Muḥaqqiq and his disciple Bāyezīd, who is Firişteoġlı’s spiritual director. Firişteoġlı’s brother ʿAbdü’l-laṭīf b. Firişte (İbn-i Melek) (d. after 821/1418) is also a prolific author, famous for his dictionary known as the Luġat-ı Firişteoġlı, often confused with his brother ʿAbdü’l-mecīd’s dictionary the Luġat-ı Ḳānūn-ı İlāhī. Their father’s name is ʿAbdü’l-ʿazīz.
Show variants
 
  • Ferişteoğlu Abdülmecit, -1459 or 1460
  • Ferişteoğlu, Abdülmecid, -1459 or 1460
  • Ferişteoğlu, Abdülmecit, -1459 or 1460
  • Abdülmecid ibn-i Firişte İzzeddin, -1459 or 1460
  • Abdülmecit ibn-i Firişte İzzeddin, -1459 or 1460
Manuscripts by this author
Fażl-ı Yezdān
The only manuscript of the work, the title of which gives the name of ʿAbdü’l-mecīd b. Firişte , remains to be studied for correct attribution.
Hidāyet-nāme
Firişteoġlı states that he completed this work in Rebīʿü’l-evvel 838, composed upon the request of his friends in order to explain Hurufi doctrines. According to Özer Şenödeyici, this is not the translation of a work by Fażlallāh Astarābādī (d. 796/1394) . Yet Firişteoġlı was obviously inspired by Astarābādī's works when he composed the Hidāyet-nāme.
Kitāb-ı Ḫuṭbe-i Devāzdeh İmām
In his muqaddima, Firişteoġlı states that he has translated the work from Arabic into Turkish. The work differs from his other works in that it is not about the Hurufiyya.
Luġat-ı Ḳānūn-ı İlāhī
This is a Quranic dictionary written in 854, providing interpretations for 2300 words cited in the Quran. The words are in alphabetical order.
Mabāriq al-Azhār fī Mašāriq al-Anwār
Risāle-i Ḥurūf Tercümesi
A short translation on Hurufi teachings. The original work remains unknown.
Saʿādet-nāme
Firişteoġlı notes that this work completed in Ṣafer 826 consists of the translations of chapters from Fażlallāh Astarābādī (d. 796/1394) works named the Cāvidān-nāme, the ʿArş-nāme and the Muḥabbet-nāme. It is on the principles of Hurufism. The work is also important in that it includes Firişteoġlı’s genealogy connecting him to Astarābādī.
Tercüme-i Ḫᵛāb-nāme
The Ḫᵛāb-nāme is the common name for two different works containing the dream interpretations of Fażlallāh Astarābādī (d. 796/1394) . This work by Firişteoġlı is a translation of Seyyid İsḥāḳ's ḫᵛāb-nāme.
Āḫiret-nāme
The work is on the Hurufi notion of afterlife. It is written in question and answer style.
ʿAşḳ-ı Māhiye
ʿIşḳ-nāme
This is mainly an abridged translation of the Persian work the Cāvidān-nāme by Fażlallāh Astarābādī (d. 796/1394), but Firişteoġlı also made use of Astarābādī's other works such as the Muḥabbet-nāme. It is considered as his most important work. Completed in Şevvāl 833, the work explains the principles of the Hurufiyya.
Referring authors
WordPress theme: Kippis 1.15