Ḳābūsnāme
Start new search. Download as XML
Summary View
- Country
- Turkey
- City
- Istanbul
- Institution
- Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi
- Collection
- Laleli
- Shelfmark
- 1699
Contents
- Ḳābūsnāme (Mercimek Ahmet, active 15th century)
-
- Author
- Mercimek Ahmet, active 15th century
- مرجمك احمد ابن الياس
- Show other names
- Mercimek Aḥmed b. İlyās (d. after 835/1432)
- Mercümek Ahmed b. Ilyas (d. after 835/1432)
- Mercimek Ahmet, active 15th century (authorised)
- İlyasoğlu Mercimek Ahmet, active 15th century (variant)
- Mercimek Ahmed, active 15th century (variant)
- Mercimek Ahmet, 15th cent (variant)
- Mercimek, Ahmet, active 15th century (variant)
- Merd̲j̲imek Aḥmed, active 15th century (variant)
- Biographical notes
- He has lived during the reign of Murād II (824/1421-855/1451). He is famous for his only work known to us, the Ḳābūsnāme, the best known of the several translations of this Persian work in Old Anatolian Turkish.
- Title
- Ḳābūsnāme
- قابوسنامه
- Notes
- This is another translation of Kaykāvūs b. Iskandar (d. after 475/1082) ’s work by the same name in Turkish language. As related by the author in the introduction, Murād II (824/1421-855/1451) was dissatisfied with one of the previous translations of the work which he found hard to understand and ordered Mercimek Aḥmed to make a better translation. Mercimek Aḥmed states that he completed the work in 23 Shaʿbān, 835 [1432 CE] and enriched the text by giving the necessary explanations. The work comprises the advice given by Kaykāvūs b. Iskandar (d. after 475/1082) to his son on how to be a better ruler.
- Main language of text
- Turkish
- Bibliography
- Editions
- Birnbaum, Eleazar. The book of advice: the earliest old Ottoman Turkish version of his Kabusname. Cambridge MA: Harvard University, 1981.
- Gökyay, Orhan Şaik, ed. Kabusname. Ankara: Başbakanlık Kültür Müsteşarlığı, 1974.
- Özkırımlı, Attila. "Kabusname" Istanbul: Tercüman Gazetesi 1974.
- Studies
- Akçalı-Işıközlü, Tipi. "Ḳābūsnāme, Keykāvūs ibn İskender ibn Ḳābūs Mercimek Aḥmed Çevirisi (Edisyon Kritik ve Transkripsiyon)." unpublished senior thesis, Istanbul: Istanbul University, , [n.d.].
- Dogan, Enfel. "Eski Anadolu Türkçesinde Yapılan Kabus-nâme Çevirileri Üzerine." İÜEF Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi. , no. XLIII 2011: 36-55.
- Emre, Ahmet Cevat. "Ondördüncü Asır Yazmalarından Numuneler: Kabusname'den." TDAY Belleten. , no. II 1940: 121-152.
- Korkmaz, Zeynep. "Kābusnāme ve Marzubannāme Çevirileri Kimindir?" TDAY Belleten. 1966: 267-278.
- Korkmaz, Zeynep. "Wer ist der Übersetzer des Qābūsnāme und des Marzubānnāme?" Studia Turcica (ed. L. Ligeti). 1971: 259-266.
- Kurtuluş, Rıza. "Keykâvus b. İskender." TDVİA. 24 2001: 357-357.
- Show filiations
- Ankara Milli Kütüphane 366
- Fatih Millet Kütüphanesi 682
- Kastamonu İl Halk Kütüphanesi 496
- Atatürk Kitaplığı 87
- Bibliothèque Nationale de France 530
- 1272
- Atatürk Kitaplığı 794
- Nuruosmaniye Yazma Eser KÜtüphanesi 4096
- Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi 1050
- Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi 1153
- British Library 4230
Physical Description
- Number of folios
- 242 ff.
- Columns
- 1
- Ruled lines
- 13
- Seal
- Waqf seal of Muṣṭafā III, سلطان مصطفی الثالث on f. 1a.
History
- Date of copy
- 15th. century
- Provenance
- Seal of Laṭīf … İbrāhīm Ḥanīf, للطيف ابراهيم حنيف on f. 1a