Tercüme-i Tefsīr-i Ebü'l-Leys es-Semerḳandī

Start new search. Download as XML

Summary View

Country
Turkey
City
Istanbul
Institution
Nuruosmaniye Yazma Eser KÜtüphanesi
Collection
Nuruosmaniye
Shelfmark
140

Contents

Tercüme-i Tefsīr-i Ebü'l-Leys es-Semerḳandī (Ahmed Dâi, active 1387-1421)
Author
Ahmed Dâi, active 1387-1421
ﺍﺤﻤﺪِ ﺪﺍﻋﻰ
Show other names
Aḥmed-i Dāʿī
Ahmed Dâi, active 1387-1421 (authorised)
Ahmad Dâʻî, active 1387-1421 (variant)
Aḥmed bin İbrāhīm bin Muḥammed, active 1387-1421 (variant)
Ahmed Dâi, fl. 1387-1421 (variant)
Ahmed-i Dāʻī, active 1387-1421 (variant)
احمد داعى (variant)
Biographical notes
Aḥmed-i Dāʿī was a distinguished figure in early Ottoman literature. Renowned for his literary skills, Dāʿī was also a prolific writer. From his original works and translations we can infer that he had knowledge in various fields such as poetry, tafsir, astronomy, astrology, dream interpretation, language (Turkish, Arabic and Persian), and medicine. His father’s name is İbrāhīm ; his grandfather’s name is Meḥmed. Sources agree that Aḥmed-i Dāʿī is from the principality of Germiyān, but his date and place of birth are not certain. We can tell from his works that he lived during the reigns of Murād I (d. 791/1389), Yaʿḳūb II of Germiyān (d. 831/1428) , Emīr Süleymān (d. 813/1411) and Murād II (d. 855/1451). According to ʿĀlī and Sehī, he served as qadi in the principality of Germiyān for some time. Yaʿḳūb II took him under his patronage after the death of Germiyān prince Süleymān Şāh (d. 789/1387). Emīr Süleymān, who was known to be very generous to men of letters, probably took him under his patronage after the defeat of Yaʿḳūb II by Yıldırım and the subsequent Ottoman annexation of the Germiyān lands. Aḥmed-i Dāʿī dedicated his work Çeng-nāme, written in 808 AH [1406 CE], to Emīr Süleymān. In his Dīvān, he also wrote some poems in praise of Emīr Süleymān. After the death of Emīr Süleymān in 813 AH [1411 CE], Aḥmed-i Dāʿī began serving under the patronage of Çelebi Meḥmed (816/1413-824/1421), as is evident from a qasida that he wrote for the latter’s enthronement. Aḥmed-i Dāʿī dedicated his Persian Dīvān to Vezīr-i aʿẓām ʿOsmāncıḳlı Ḫalīl Pāşā (d. after 816/1413). After a period of low attention, he was finally accepted to the court as a tutor for Çelebi Meḥmed (816/1413-824/1421) son Murād II (824/1421-848/1444). He wrote his Arabic to Persian dictionary ʿUḳūdü’l-cevāhir for Murād II (824/1421-848/1444). After Çelebi Meḥmed (816/1413-824/1421) death in 824 [1421 CE], Murād II (824/1421-848/1444) took him under his patronage. He wrote Tercüme-i Tezkiretü’l-evliyā during this period, probably his last work. Aḥmed-i Dāʿī’s date of death is unknown. There is a mosque, a district and a hammam known by his name in Bursa . According to tradition, the tomb near the mosque known as Dāʿī Dede belongs to him.
Title
Tercüme-i Tefsīr-i Ebü'l-Leys es-Semerḳandī
ترجمه تفسير أبو الليث السمرقندي
Notes
The work is Dāʿī’s translation of Abū al-Layth al-Samarqandī’s (d. 373/983) Arabic tafsir. It is accepted to be the first tafsir of the Quran translated into Turkish in Anatolia. It is dedicated to Emīr Süleymān and written at the behest of Umūr Bey (d. 865/1461) son of Timūrṭāş Pāşā (d. 806/1404) . Beside the translation, Dāʿī also added his explanations to the work, as well as a muqaddima in verse. The manuscripts at the Istanbul University Library and Süleymaniye Library include this muqaddima. According to Abdulbaki Çetin, this work belongs not to Aḥmed-i Dāʿī but rather to Mūṣā b. Ḥacı Ḥüseyin İznikī who uses the term “dāʿī” (a well-wisher) as an adjective for himself.
Main language of text
Turkish
Bibliography
Studies
Aksu, Rabia. "Tercüme-i Tefsir-i Ebu’l-Leys-i Semerkandî, (Enfâl ve Tevbe Sureleri, 68b/19-114b/11, Giriş-Metin-Dizin-Tıpkıbasım)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2006.
Alakese, Ayşe Nur. "Tercüme-i Tefsir-i Ebu’l-Leys-i Semerkandî, (Mâ’ide Suresi, Dil İncelemesi-Metin-Dizin)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2002.
Budak, Aslı. "Tercüme-i Tefsir-i Ebu’l-Leys-i Semerkandî, (45b-91a, Giriş-Metin-Dizin)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2002.
Dalkıran, Hasan. "Tercüme-i Tefsir-i Ebu’l-Leys-i Semerkandî, (Yusuf-Ra’d-İbrahim- Sureleri Giriş-Metin-Dizin-Tıpkıbasım)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2006.
Daşdelen, Ömer. "Ahmed-i Dai Tercüme-i Tefsir-i Ebu'l-Leys-i Semerkandi Hicr, Nahl, İsra sureleri (189b-233a) giriş-metin-dizin-tıpkıbasım." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2008.
Ertik, Mehmet. "Ahmed-i Dâ'î tercüme-i tefsîr-i Ebu'l-Leysi Semerkandî (103b-154b) (giriş-metin-dizin tıpkıbasım)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2007.
Gedik, Şahabettin. "Ahmed-i Dâ’î Tercüme-i Tefsîr-i Ebu’l-Leys-i Semerkandî [142/82b-142/132a] Giriş-Metin-Dizin-Tıpkıbasım." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2008.
Gonca, Sema. "Ahmed-i Dâ’î: Tercüme-i Tefsîr-i Ebü’l-Leys-i Semerkandî, Araf suresi, (Giriş-Metin-Dizin-Tıpkıbasım)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2002.
Koç, Hatice. "Ahmed-i Dâ’î’nin Tercüme-i Tefsîr-i Ebü’l-Leys-i Semerkandî Adlı Eseri (En‘âm suresi)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2002.
Kut, Günay. "Ahmed Paşa, Bursalı." Türkiye Diyanet Vakfı İslam Ansiklopedisi. 2Istanbul: Türkiye Diyanet Vakfı, 1989: 111-112.
Topaloğlu, Elif. "Ahmed-i Dâî, Tercüme-i Tefsir-i Ebü’l-Leys es-Semerkandi, Nisa suresi (Giriş-Metin-Dizin-Tıpkıbasım)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2003.
Uğursal, Ulviye. "Ahmed-i Dâ'î tercüme-i Tefsîr-i Ebü'l- Leys-i Semerkandî Yûnus ve Hûd sureleri [114b/12-151b/01] (metin-dizin-tıpkıbasım)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2007.
Vursun, Pınar. "Ahmed-i Dai Tercüme-i Tefsir-i Ebu'l-Leys-i Semerkandi [142/188b-195b] [143/01a-50a] giriş-metin-dizin-tıpkıbasım." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2008.
Yılmaz, Birgül. "Ahmed-i Dâ’î: Tercüme-i Tefsîr-i Ebü’l-Leys-i Semerkandî, Âl-i ‘İmrân suresi (Giriş-Metin-Dizin-Tıpkıbasım)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2002.
Çetin, Abdulbaki. "Ebu’l-Leys Semerkandî Tefsirinin Türkçe Tercümesi Üzerine.” (): ." Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi. , no. 22 2007: 60-75.
Çiçek, Ali. "Ebu’l-Leys es-Semerkandî Tefsiri Tercümesi İlk üç Surenin Dil Özellikleri (İnceleme-Metin-Dizin)”." unpublished PHD thesis, Erzurum: Atatürk University, 2003.
Özdemir, Yasemin. "Ahmed-i Dâî: Tercüme-i Tefsîr-i Ebü’l-Leys-i Semerkandî, [Yasin suresi], (Giriş-Metin-Sözlük)." unpublished MA thesis, İstanbul: Marmara University, 2000.
Özkan, Mustafa. "Şeyhî'nin Hüsrev ü Şîrin'i ve Rûmî'nin Şîrin ü Perviz'i." İlmi Araştırmalar, İstanbul. 9 2000: 179-1929.
Özkan, Abdurrahman. "Ahmedi Dâî’nin Tefsîr Tercümesi’nin Manzum Mukaddimesi ve Dil Özellikleri." Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Türkiyat Araştırmaları Dergisi. , no. 11 2002: 1-57.
Show filiations
Balıkesir İl Halk Kütüphanesi 906
Bayezit Devlet Kütüphanesi 304
Bayezit Devlet Kütüphanesi 303
Bayezit Devlet Kütüphanesi 290
Konya Bölge Yazma Eser Kütüphanesi 1585
Konya Bölge Yazma Eser Kütüphanesi 1619
Konya Bölge Yazma Eser Kütüphanesi 1648
Konya Bölge Yazma Eser Kütüphanesi 1686
Nuruosmaniye Yazma Eser KÜtüphanesi 142
Nuruosmaniye Yazma Eser KÜtüphanesi 141
Nuruosmaniye Yazma Eser KÜtüphanesi 143
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 631
Nuruosmaniye Yazma Eser KÜtüphanesi 138
Nuruosmaniye Yazma Eser KÜtüphanesi 137
Nuruosmaniye Yazma Eser KÜtüphanesi 139
Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi 6504
Konya Bölge Yazma Eser Kütüphanesi 1575
İstanbul Üniversitesi Nadir Eserleri Kütüphanesi 8248
Kayseri Raşit Efendi Eski Eserler Kütüphanesi 87

Physical Description

Number of folios
222 ff.
Columns
1
Ruled lines
25
Hand
Copyist:İbrāhīm b. Yūsuf, إبراهيم بن يوسف
Seal
Waqf seal and record of 'Osmān III, عثمان الثالث on f. 1a

History

Date of copy
20th. century
Provenance
Seal of Laṭīf … İbrām Ḥanīf, لطيف إبراهيم حنيف ? on f. 1a
WordPress theme: Kippis 1.15