Teẕkiretü’l-Evliyāʾ

Start new search. Download as XML

Summary View

Country
Turkey
City
Istanbul
Institution
Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi
Collection
Koğuşlar
Shelfmark
1004

Contents

Teẕkiretü’l-Evliyāʾ (Anonymous)
Author
Anonymous
Show other names
Anonymous (authorised)
Title
Teẕkiretü’l-Evliyāʾ
تذكرة الاولياء
Notes
Although undated, this manuscript is considered one of the oldest Anatolian Turkish translation of Farīd al-Dīn Muḥammad al-ʿAṭṭār(فريد الدين محمد العطار) ’s Persian prose compilation of Sufi biographies by the same name, Tadhkirat al-awliyāʾ(تذكرة الاولياء).The text’s Anatolian Turkish is clearly influenced by eastern Turkish grammatical features. Whereas Nihat Çetin places it in the 14th-century [1300-1399 CE], Mertol Tulum and his student Orhan Yavuz believes it could have been produced in the late 13th century [1200-1299 CE] or the early 14th-century [1300-1399 CE]. The manuscript underwent repairs twice, the first time in Rābiʿ I 815 [1412 CE]. The text contains only the first part of al-ʿAṭṭār's work, with 20 of the 72 biographies of the original Persian work. The text is also missing several folios in different places. According to Orhan Yavuz, the manuscript was corrected by Sinān Paşa (سنان باشا) or Sinānuddīn Ḫoca Paşa b. Ḫızır Bey (844-891/1440-1486)(سنان الدين خواجه باشا بن خضربك), the fifteenth-century [1500-1599 CE] Ottoman scholar, qadi and madrasa teacher during the reigns of Mehmed II and Bayezid II. This copy differs enough from the Budapest manuscript of another anonymous Turkish translation of al-ʿAṭṭār's Tadhkirat al-awliyāʾ(تذكرة الاولياء) to be considered a separate work. The work place of composition is Anatolia.
This ms. contains three different hands; the repaired pages have 15 lines; approximately 51 pages were repaired.
Main language of text
Turkish
Bibliography
Editions
Hazai, György. Die altanatolisch-türkische Übersetzung des Tazkaratu’l-Awliyā von Faríduddín ʻAṭṭār. Edition der Handschrift der Bibliothek der Ungarischen Akademie der Wissenschaften. Berlin: Klaus Schwarz, 2008.
Yavuz, Orhan. "Anadolu Türkçesi ile Yapılan En Eski Tezkiretü’l-Evliya Tercümesi ve Dil Özellikleri." Doctoral Dissertation, Erzurum Atatürk Üniversitesi, 1986. (<p>based on the MS. Topkapı Sarayı M&uuml;zesi Ktp. Koğuşlar no. 1003-1004</p>)
Yavuz, Orhan. "Anadolu Türkçesi ile Yapılan En Eski Tezkiretü’l-Evliya Tercümesi ve Dil Özellikleri." Doctoral Dissertation, Erzurum Atatürk Üniversitesi, 1986. (<p>based on the MS. Topkapı Sarayı M&uuml;zesi Ktp. Koğuşlar no. 1003-1004</p>)
Studies
Bodrogligeti, Andreas. "Ferîdûn Attâr Teẕkîretü’l-Evliyâ Adlı Eserinin İlk Türkçe Tercümesi Hakkında." In XI. Türk Dil Kurultayında Okunan Bilimsel Bildiriler (1966). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1968, 87-97.
Hazai, György. "Vorstudien zur Anatolisch-Türkischen Version des Tezkaratu’l-awliya von Fariduddin ‘Attar." Archivum Ottomanicum. 22 2004: 269-274.
Rásonyi, L.. "Feridüddin Attar Tezkeret ül-Evliyasının Budapeşte Yazması.”." In XI. Türk Dil Kurultayında Okunan Bilimsel Bildiriler (1966). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1968, 83-86.
Show filiations
Library of the Hungarian Academy of Sciences F33
Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi 1003

Physical Description

Number of folios
302 ff.
Dimensions of folio
width 16cm, height 23cm
Columns
1

History

Date of copy
20th. century
WordPress theme: Kippis 1.15